foto1 foto2 foto3 foto4 foto5
«В библиотеке – тишина, Лишь время письмена листает. Библиотечная страна Тебя в объятья заключает»

facebook
odnoklassniki
vkontakte

Часы работы библиотеки

В течение года:
Пн - Чт 8:00 - 17.00
Сб - Вс 9.00 - 17.00
Выходной - пятница

В период с 1 июня по 31 августа:
Пн - Чт 8.00 - 17.00
Пт - Сб 9.00 - 16.00
Выходной - воскресенье

Санитарный день - последний четверг месяца

Наши партнёры

      2020 08 06 2В 2020  году отмечается юбилей первого издания повести - сказки «Приключения Алисы в Стране чудес».  Легендарной Алисе – 155 лет.  Книга написана английским математиком, поэтом и прозаиком Чарльзом  Доджсоном под псевдонимом  Льюис Кэрролл.

История создания  сказочной повести  уходит в далекий 1862 год.  В колледже при Оксфордском университете Чарльз  Доджсон преподавал математику. Благодаря колледжу подружился с семьей декана, особенно с одной из его дочек – маленькой Алисой Лиделл.

   Летом 1862 года, во время катаний на лодке по Темзе Чарльз Доджсон на ходу сочинил и тут же рассказал заскучавшей  Алисе Лидделл  и ее сестрам увлекательную  историю.   Она была о  невероятных приключениях девочки по имени Алиса,  отправившейся на поиски приключений в подземную Страну чудес.

Девочкам история понравилась, и Алиса попросила своего старшего друга записать на бумагу  свой рассказ, настаивая: «И пусть там будет побольше всяких глупостей».

    Под влиянием этой прогулки Чарльз Доджсон более подробно разработал сюжет истории Алисы и  всерьез занялся рукописью. Чтобы сделать историю более естественной - исследовал поведение животных, упомянутых в книге.  Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей рукописную книгу со своими иллюстрациями, а  называлась она  «Приключения Алисы под землей».  

    В 1865 году Доджсон, литературно обработав рукописную историю «Приключения Алисы под землей», публикует  книгу «Приключения Алисы в Стране чудес» под псевдонимом Льюис Кэрролл.

   2020 08 06 3Вторая книга Льюиса Кэрролла — «Алиса в Зазеркалье» — вышла шестью годами позже, в 1871 году. Обе сказки стали  популярны, а рукописный экземпляр, который Доджсон подарил когда-то Алисе Лидделл, сегодня хранится в Британской Библиотеке.

 В сказке  «Алиса в Стране чудес»   девочка по имени  Алиса, сквозь кроличью нору, попадает в загадочную воображаемую  страну  населенную странными существами.  В этой стране ходить на голове – обычное дело и самые невероятные чудеса  и абсурдные вещи становятся явью.

 Да  и сама героиня совсем не похожа на семилетнюю девочку, она слишком умна для ребенка и  достаточно образована.

     На протяжении всего повествования девочку ждут удивительные приключения, которым нет конца.  Алиса в переводе с греческого «истина», возможно, и это не случайность. Путь к истине начинается с изменений – потому Алиса то вырастает, как великанша, то уменьшается настолько, что тонет в море собственных слез.

    Почти не осталось читателей, которые не знали бы персонажей «Алисы», ставших им  близко  знаковыми: Белый Кролик -  говорящее животное преклонный возраст и  с  розовыми  глазами.   Он боязлив  и нервная суетлив; Чеширский Кот, который  ворчит, когда доволен, и виляет хвостом, когда сердится;  Шляпник (по  выражению Чеширского кота, он  находится «не в своем уме»).   Среди сказочных героев    Грифон —   мифическое существо с головой и крыльями орла и телом льва и  Додо —  птица, которая говорит «не по-человечески» и  его речь перегружена научными терминами.

2020 08 06 4

   Синяя Гусеница, Мартовский Заяц и Ящерка Билль, грызун Соня, постоянно  плачущая  черепаха Квази - все эти персонажи  знакомы не одному поколению читателей.

2020 08 06 5

  И все-таки, «Алиса в стране чудес» - не совсем детская книга. В ней много иносказаний и пародий, понятных только взрослым. Почему же она так подкупает детскую аудиторию? Незаурядная фантазия автора никого не оставляет равнодушным, он говорит с детьми так, словно они – взрослые, а дети это просто обожают.

     В России книгу критики не жаловали, называя полнейшей чушью, а переводчики то и дело старались  поменять имя главной героини на Соню или Аню. В 1879 году появился первый перевод книги в России под названием «Соня в царстве дива», выполненный анонимным переводчиком.   И только в  1967 году в переводе Нины Демуровой необычная сказка приобрела истинно британский шик и пробила дорогу к российскому читателю.

   Повесть – сказка считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда, в ней используются многочисленные математические, лингвистические и философские шутки и аллюзии. Ход повествования и его структура оказали сильное влияние на искусство, особенно на  такой жанр как  фэнтези.

Сегодня  сказка «Приключения Алисы в Стране чудес»  это миллионные тиражи книг, переведенные на 125 языков мира, десятки спектаклей, фильмов, компьютерные игры, песни, памятники героям,  астероид, названный в честь Белого кролика, и миллионы поклонников среди детей и взрослых.

 Книги  Льюис Кэрролл « Приключения Алисы в Стране чудес» и  «Алиса в Зазеркалье» ждут вас на книжных  полках нашей библиотеки! Ведь  любимые сказки детства остаются с нами навсегда.

 

 

Copyright © 2020 Луганская библиотека для детей

Яндекс.Метрика
vkokfbyt