«Язык есть вековой труд целого поколения» В.И. Даль
К 220-летию со дня рождения Владимира Ивановича Даля Луганская библиотека для детей продолжает цикл публикаций, посвященных нашему земляку. Часть восьмая - «Толковый словарь В.И.Даля».
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля - шедевр русской словесности и национальная гордость России. Создание Словаря - научный подвиг Владимира Даля, главное его детище по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. В мировой практике нет подобного рода лексикографического труда. Писатель и биограф Даля Павел Иванович Мельников считал, что «для составления такого словаря потребовалась бы целая академия и целое столетие». Первое слово для будущего словаря Даль записал в 17 лет, когда молодым мичманом направлялся к месту службы по пути из Петербурга в Николаев: «…На этой первой поездке моей по Руси я положил бессознательно основание к моему словарю, записывая каждое слово, которое дотоле не слышал». С тех пор и до конца дней довелось ему много колесить по Руси, менять профессии, изучать ремесла, встречать на пути своем тысячи разных людей, слушать их речь и записывать поразившие его слова. Словарь Даля — явление исключительное. Даль составил свой словарь один, без помощников. Начал эту работу юношей, а закончил старцем. Говорят, перед смертью Даль подозвал дочь, попросил: «Запиши словечко…». Кажется, что это быль, но, возможно, легенда – предание, как сказал бы Даль.
При написании книги сказок и рассказов Казак Луганский (так называл себя Даль) использовал лишь частицу тех словесных богатств, какие он накопил. Часть своих находок дарил друзьям и только в 1832 году, по совету Александра Пушкина, приступил к составлению своего знаменитого словаря. Конечно, у Даля были предшественники. Но составители прежних, особенно академических, словарей нормой считали систему книжного церковнославянского языка. Этот язык был оторван от живой народной речи. Даль это понимал: «никаких заимствований, только слова русского языка». Он был убежден, что на русском можно выразить и сказать все что угодно. В своих стихах и прозе он тоже использовал исключительно русские слова. Кстати, почему словарь называется «великорусского языка»? Без сомнения, русский язык — язык великий, но тогда Россию часто называли Великороссией. Последние 20 лет жизни, выйдя в отставку, Владимир Даль жил в Москве и плотно занимался составлением Словаря.
Даль поздно стал известен как лексикограф. В прозе он дебютировал еще в 1830 году, а первый том «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел только в 1863 году, четвертый - в 1867 году. Деньги на издание трех томов Словаря дал царь Александр II. Даль радовался: «Спущен на воду мой корабль!». Но работу над словарем он не считал законченной и в последующие годы готовил его второе издание.
Четыре огромных тома в 330 листов – плод неустанных трудов, в 1867 году явились пред русской публикой. Уже за первые издания своего словаря Владимир Иванович получил заслуженные награды: Академия наук избрала Даля в свои почетные члены и присудила автору Ломоносовскую премию. Русское Географическое общество наградило Даля золотой медалью, Дерптский университет удостоил автора «Толкового словаря…» премией.
Известно, что Словарь содержит около 200 тысяч слов, лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию самых разных профессий и ремесел, а также, не менее 30 тысяч поговорок, присловий, пословиц и загадок. Они позволяют понять толкование слов, получить информацию не только о языке, но и о быте, поверьях и приметах тех мест, где зародились эти слова. Многие из них звучат весьма экзотично, догадаться о смысле без расшифровки невозможно. Допустим, существительное «отай», которое Даль услышал в Оренбургской области, означает «проталина», а как красиво звучит южнорусский глагол «залоскотать» («защекотать»). Словарь составлен автором по алфавитно-гнездовому принципу, который позволяет понять, как образуются слова, но значительно затрудняет их поиски по книге. Учитывая все это, известный русский лингвист и редактор Бодуэн де Куртенэ подверг Словарь серьезной научной обработке. Он, в 3-м и 4-м издании, исправил и уточнил грамматическую характеристику слов, перестроил структуру и внес коррективы в гнездовое расположение материала, упростив, таким образом, пользование Словарем.
Впервые Словарь Даля стал доступным детям, и даже тем малышам, которые только учатся читать, только в 2001 году. Ведь мы понимаем, что четыре толстых тома Словаря, набранные мелким шрифтом, да еще в старой орфографии слишком сложные для восприятия. Детский поэт Валентин Дмитриевич Берестов, еще в начале девяностых годов ХХ века, загорелся идеей выпустить в свет «детского» Даля - праздничного, красивого и обязательно с иллюстрациями лучших художников.
Он несколько лет занимался тем, что выбирал из Словаря Даля все самые красивые и светлые слова, а вместе с ними и веселые поговорки, пословицы, загадки, прибаутки, великолепные рассказы в одну фразу, описание старинных народных детских игр и так далее. Так появилось уникальное 2-х томное издание – «Иллюстрированный словарь живого русского языка» для юных читателей. В нем дано толкование более 5000 тысяч слов, и он предназначен для семейного чтения.
В Словаре найдется духовная пища для детей разных возрастов: подборки пояснений к словам, примеры их толкования. Например: КАША, - крупа вареная на воде или на молоке. Крутая каша, гречневая, пшенная, ячная, овсяная, ржаная... готовится в горшке и в печи, запекаясь сверху; жидкая, кашица; размазня... Но кашей называют не только пищу. Это еще и артель, которая собирается для общей работы (артельщики иногда говорят: «Мы с ним в одной КАШЕ»). Наконец, пословица: «Сам заварил кашу, сам и расхлебывай» тоже не про еду: здесь каша – беспорядок, суматоха, недоразумение.
Или фрагмент словарной статьи слова друг: ДРУГ, другой, в значении такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. «Старый друг лучше новых двух», «Не пожелай другу, чего себе не желаешь», «Не держи сто рублей, держи сто друзей». Дружок… «Во дружбе себя любишь». Дружный… «Где потеснее, там и подружнее». Дружба, взаимная привязанность людей. «Какову дружбу заведешь, такову и жизнь поведешь». Дружить… «Давай дружить: то я к тебе (обедать), то ты меня к себе (зови)». Словарь не только дает информацию о языке, но и другие этнографические сведения. Так, например, в статье о слове «лапоть» не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, но и указан способ изготовления. А слово «алло», оказывается, возникло задолго до телефонов. «На корабле!» - кричали в порту, а матросы отзывались: «Алло»!
Народная речь в ее поговорках, пословицах, загадках и прибаутках уводит нас от уныния, скуки и лени: «Ученье - свет, а неученье – тьма», «Язык мой – враг мой: прежде ума глаголет», «Хлеб в пути не тягость», «Сидит баба на грядках, вся в заплатках, кто не взглянет, то заплачет» (Лук), «Человек не глина, а дождь не дубина», «Живы, своими грехами, вашими молитвами!» (так отвечают на вопрос, задаваемый при встрече: «Как поживаете? Как Здоровье?». Многочисленные иллюстрации - образы национальной истории, богатый предметный мир культуры нашего народа - делают этот словарь истинной энциклопедией русской жизни. «Иллюстрированный словарь…» дает юному читателю представление о 4-х томном «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, и с детства готовит их общению с этой великой книгой.
Известно, что оригинальных изданий «Толкового словаря…» всего три: 1866, 1882 и 1909 гг. К концу 70-х годов ХХ столетия насчитывалось семь изданий. К 2004 году - сорок, к 2015 - около ста. «Толковый словарь живого великорусского языка», пережив множество изданий, красуется на книжных полках и постоянно востребован в домах не только писателей, журналистов, специалистов в области русского языка и литературы, но и огромного числа людей совершенно иных профессий. И это безоговорочно указывает на то, что Даль есть явление национального масштаба и его имя стоит в первой шеренге великих деятелей российской культуры и науки.
Особенно часто словарь Даля переиздается сегодня, нередко как подарочное издание. Итак, «корабль», под названием «Словарь живого великорусского языка», ушел в российское плавание, а сегодня уже и в мировое – он есть в Интернете в электронном виде.
Мы, хранители языка, которые пришли в мир после него, – знаем многое, чего не знал он. Пока есть жизнь, нет конца слову, и делу, начатому великим Владимиром Ивановичем Далем - Казаком Луганским.